Darmowa dostawa od 300zł

Przewód czy kabel? Nowe zasady nazewnictwa w branży elektrycznej

Data publikacji: 2025-04-18
Przewód czy kabel? Nowe zasady nazewnictwa w branży elektrycznej

Przewód czy kabel? Nowe zasady nazewnictwa w branży elektrycznej

W ostatnim czasie w branży elektrycznej w Polsce nastąpiła istotna zmiana – pojęcie „przewód” zostało oficjalnie zastąpione przez „kabel”. Zmiana ta wynika z aktualizacji Polskiej Normy PN-IEC 60050-461 i ma na celu ujednolicenie terminologii zgodnie z normami europejskimi.

  1. Dlaczego przewód stał się kablem?

  2. Oficjalne zmiany w terminologii

  3. Kiedy można nadal używać słowa „przewód”?

  4. Co ta zmiana oznacza dla branży?

  5. FAQ - najczęściej zadawane pytania

Dlaczego przewód stał się kablem?

Zmiana została wprowadzona przez Polski Komitet Terminologii Elektrycznej SEP i Komitet Techniczny PKN nr 8. Głównym powodem była potrzeba ujednolicenia nazewnictwa z terminologią stosowaną w innych krajach europejskich. W języku angielskim i niemieckim nie ma rozróżnienia pomiędzy „przewodami” a „kablami” – funkcjonuje wyłącznie termin cables lub Kabel.

Dotychczasowe zamienne używanie pojęć „przewód” i „kabel” prowadziło do niejasności. W branży elektrycznej precyzja ma kluczowe znaczenie, dlatego nowa norma jednoznacznie definiuje pojęcie „kabel” jako poprawne w odniesieniu do wyrobów, które wcześniej określano jako „przewody elektryczne”.

Oficjalne zmiany w terminologii

Oto lista najważniejszych zmian w nazewnictwie technicznym: 

Oficjalne zmiany w terminologii
Stara nazwaNowa, poprawna nazwa
przewód izolowany kabel izolowany
przewód giętki kabel giętki
sznur kabel elastyczny
przewód napowietrzny izolowany kabel napowietrzny
przewód grzejny kabel grzejny
przewód pomiarowy kabel pomiarowy
przewód zapłonowy kabel zapłonowy
przewód kompensacyjny kabel kompensacyjny
przewód przyłączeniowy kabel przyłączeniowy

Wszystkie te zmiany są już częścią zaktualizowanego Międzynarodowego Słownika Terminologicznego Elektryki.

Kiedy można nadal używać słowa „przewód”?

Nie wszystkie „przewody” zostały wyeliminowane z terminologii technicznej. Pozostawiono pojęcie „przewód uziemiający”, ponieważ jego odpowiedniki – earth conductor (ang.) i Erdungsleiter (niem.) – również funkcjonują w międzynarodowej nomenklaturze.

W budownictwie nadal funkcjonują takie nazwy jak:

  • przewody wodociągowe,

  • przewody wentylacyjne,

  • przewody kominowe.

Jednak w kontekście elektryki – jeśli produkt ma odpowiednik w angielskim słowie „cable”, powinien być określany jako kabel.

Co ta zmiana oznacza dla branży?

Dla producentów, dystrybutorów oraz projektantów instalacji elektrycznych, zmiana ta oznacza konieczność:

  • aktualizacji dokumentacji technicznej,

  • modyfikacji oznaczeń produktów,

  • ujednolicenia opisów ofert handlowych i katalogów.

Proces ten będzie ewolucyjny – wiele polskich norm nadal zawiera stare tłumaczenia, ale sukcesywnie będą one zastępowane aktualnymi zapisami.

Zmiana terminologii wynika również z potrzeby dostosowania się do systemów tłumaczeniowych opartych na sztucznej inteligencji, takich jak PKN Trados, które wymagają jednoznaczności językowej.

FAQ - najczęściej zadawane pytania

1. Czy teraz wszystkie przewody to kable?
Tak, jeśli produkt odpowiada angielskiemu „cable”, powinien być nazywany „kablem”.

2. Czy stare nazwy są nadal poprawne?
Niektóre tak, np. „przewód uziemiający”, ale większość powinna zostać zastąpiona.

3. Czy zmiany są już obowiązujące?
Tak, ale ich wdrażanie odbywa się stopniowo, zgodnie z aktualizacjami norm.